مترجمة محلفة لللغتين العربية و الألمانية
لا أعمل فى ترجمة الكلمات فحسب بل عملي الاساسي هو ازلية جميع الحواجز و العقبات اللغوية
بين الناس و الوصول بهم الي اهدافهم، اشخاصا كانوا ام شركات من خلال فهمي
وخبرتي بالتعامل مع الثقافات المتعددة
معا يمكننا التغلب على جميع حواجز اللغة
منذ ١١/٢٠١٧
مترجمة مستقلة لدى
SAVD Videodolmetschen GmbH, النمسا
الترجمة الفورية عن بعد فى المجال الطبية، العامة، القانونية و الاجتماعيةاللغات / الالمانية، العربية و الكردية
منذ ١/٢٠١٥ حتى الان
وسيطة لغة مستقلة
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
عند المكتئب الاتحادي للهجرة و اللاجئين فى
Bielefeld, Bramsche, Unna, Osnabrück
اللغات / الالمانية، العربية و الكردية
منذ ٢٠١٤ / ٢٠١٥
مساعدة لغوية لدى مدرسة
Verbundschule Everswinkel
عمليت ضمن مشروع فى دعم دروس لبناء اللغة للأطفال و الشباب
منذ ٢٠١٤
عضو
Flüchtlingsinitiative Everswinkel / Caritas in Warendorf
منذ ٤/٢٠١٤
مترجمة معتمدة لولاية شمال الراين
و مقر شرطة, Münster
من ٢٠٠٢ حتى ٢٠١٣
رعاية عائلات
Stadthagen
الرعاية الصحية و تمثيلهم في الاجراءات القانونية و الرسمية، فى تقديم طلب الحصول على الاقامة والمسائل القانونية / الاجراءاتالرسمية
من ٢٠٢٠ حتي ٢٠٢٢.
التدريب كمعالجة طبيعية للعلاج النفسي
Hufeland-Schule Senden
والتركيز الرئيسي و علاج الصدمات
٢٠٠٩.
دراسة علوم القانون
جامعة Hagen
من ٢٠٠٨ حتي ٢٠٠٩.
دراسة لمادة التاريخ و الرياضيات
جامعة Paderborn
منذ٢٠٠٠ حتى الان
مترجمة محلفة لدى
المحاكم ، دوائر الحكومي، الشرطة، مكتب رعاية الاطفال ، رعاية النساء و مع المحامين وكتاب العدل
من ٨/٢٠٠٠
أداء اليمين لللغتين الكردية و العربية في محكمة هانوفر الاقليمية
Landgericht Hannover
٤/٢٠٠٠
امتحان الترجمه لدى محكمة هانوفر الاقليمية
Landgericht Hannover
٥/١٩٩٥
Abitur الشهادةالثانوية
Gymnasium Winsen Luhe
شعاري كما قال الفيلسوف أفلاطون
لا تهتم بسرعة العمل بل جودته، لان الناس لا يسألونك فى وقت الذي فرغت فيه منه،
بل ينظرون إلى إتقانه و جودة صنعه